Tuesday, May 8, 2012

Analysis of Illocutionary Domain and Stylistic Domain of Politeness in Tolaki Language (Chapter 4)

CHAPTER IV  FINDINGS AND DISCUSSIONS

4.1     Findings
As affirmed by Spencer-Oatey and Xing (1998, 2004), the politeness is managed through multiple aspect of language use.  There are Illocutionary Domain, Discourse Domain, Participation Domain, Stylistic Domain, and Non-verbal Domain.  However, as the research of Politeness in Tolaki Language finished conducting, illocutionary domain and stylistic domain seem to entail distinctive patterns.

4.1.1     Illocutionary Domain
a.    Request and Order
Tabe miu bapano hikma, alekonambo hiroo pakeanggu….
Mune I lamari, alekonamboo, tabemiu ohoo…

b.    Apology
Maa inono deela puequ laa mongoni o ambo, ambongi kona deela dosanggu, ambongi kona deela kesalahanggu, akuki toro mendidoha, teembe  pee inggomiu iroo, inggomiu tuuno, anamotuonggu, teembe  keipo, inaku inono toto niaa, inaku mohewu mano inaku leu meawei keu inggoo.

4.1.2     Stylistic Domain
a.    choice of genre-appropriate terms of address or use of honorifics
Jadi hende ino mbukaakaa, ku onggo leu mosaru leesu doi miu teruo juta, nggo pepakulino I ina

Maa mbembetokaa mbuhai, biaripo ano telalo tea so mnggu mano aso leeleukii mo aweikona mendua,  krn itoonggu inono laa mombake, coba ke to taa meohai, oki ku onggo deela moweikoo inono, coba keno laa lebino inono teruo juta, okino onggo teruo juta rai ku onggo moweikoo, pali tetolu juta, teomba, telimo, maa mbembe tokaa ona, ma hanui Sali mngerti tokaa leesu toh?

4.2     Discussions
4.2.1     Analysis of illocutionary domain in Tolaki Language
We can distinctly see that in Tolaki Language, the word ‘tabe’ and ‘deela’ represent dominantly in request, order and apology, which is implying that the use of those words in utterance are to flatten the sentence and to show the self-effacement between the speaker to the addressee.
           
4.2.2     Analysis of stylistic domain in Tolaki Language
The use of ‘mbukaakaa’ (for elder person) and ‘mbuhai’ (for younger person) also distinctly represent the use of honorific, from the speaker to the addressee, whether among the people we close to or the people we have just happened to meet (proximity).


Analysis of Illocutionary Domain and Stylistic Domain of Politeness in Tolaki Language (Chapter 2)

CHAPTER II REVIEW OF RELATED LITERATURE

2.1   Meaning of Face
Undubitably, words can vehemently have a dramatic effect, either positive or negative, on our relationship among others.  Goffman (1967: 5) defines faces  as ‘the positive social value a person effectively claims for himself by the line others assume he has taken during a particular contact’.  In other words, face is associated with personal/relational/social value, and is concerned with people’s sense of worth, dignity, honour, reputation, competence, and so on. 
Similarly, Brown and Levinson (1987), propose their own definition about face.  They define that face is the key motivating force for ‘politeness’, and they maintain that it consists of two related aspects, negative face and positive face.  In their model, negative face is a person’s want to be unimpeded by others, the desire to be free to act as s/he chooses and not be imposed upon; positive face is a person’s want to be appreciated and approved of by selected others, in terms of personality, desires, behavior, values and so on.  In other words, negative face represents a desire of autonomy, and positive face represents a desire for approval.
However, Scollon and Scollon (1983) on Brown and Levinson (1978) state that : when people interact in public they are concerned to preserve and present a public image that also has two aspects
1.    Positive politeness (solidarity politeness)
2.    Negative politeness (deference politeness)
Nonetheless, Spencer-Oatey (2000) has her own different definition about face.  Since she noted that all language has a dual function; the transfer of information, and the management of social relation, she affirmed that management of social relation is an aspect of language use which she called rapport management.    She tends to use the phrase rapport management albeit face management due to its broader scope.  The term ‘face’ seems to focus on concerns for self, whereas rapport management deals between self and other (the management of harmony-disharmony among people).  She also noted that akin to face management, it observes  the way that language is used to construct, maintain and/or threaten social relationship.
Furthermore, Spencer-Oatey (2000) proposed three main interconnected components of rapport management; the management of face, the management of sociality rights and obligations, and the management of interactional goals.  All three component has to be enhanced positively to create a harmony among people in society.
1.    The management of face; involves the management of face sensitivities
2.    The management of sociality rights and obligations; involves the management of social expectancies
3.    The management of interactional goals; involves the specific task and/or relational goals that people may have when they interact with one another.

2.2.    Face Threatening Acts (FTA)
In addition, the positive rapport would somehow be threatened and the disharmony among people could occur. This is naturally happened.  We do not always accept the respect from others which we would favor for.  People might criticize us or boss us around, insult us and call us names; and when they do, we indeed feel embarrassed or uneasy.  Brown and Levinson (1987), in their politeness model, propose the idea of face-threatening acts to explain this phenomenon.  They claim that certain communicative acts integrally threaten the face needs of the interlocutors, and that these illocutionary acts can be called face-threatening acts (FTAs).
Nonetheless, Spencer-Oatey (2000) suggests that positive rapport among people can be threatened in three main ways; through face-threatening behavior, through rights-threatening/obligation-omission behavior and through goal-threatening behavior.  Since people jeopardize our goals, they impede in some way what we want to attain.
Brown and Levinson (1987) discuss FTAs primarily in relation to speech acts, such request, offers, compliments, criticism and so on, which they designate as inherently face-threatening.  But their conceptualization hence could be interpreted as implying that certain communicative acts intrinsically threaten face whereas others not.  So Matsumoto (1998; 219) argues in relation to Japanese that all use of language is potentially face threatening:
Since any Japanese utterance conveys information about the social context, there is always the possibility that the speaker may, by the choice of an inappropriate form, offend the audience and thus embarrass him/herself.  In this sense, any utterance, even a simple declarative, could be face-threatening.
Tsuruta (1998) takes Matsumoto’s argument a step forward by suggesting that Brown and Levinson (1987) and Matsumoto (1989) are each discussing different ‘domains’ of politeness.  She argues that Brown and Levinson’s model deals primarily with illocutionary politeness’, whereas Matsumoto’s discussion deals primarily with ‘stylistic politeness’.  Research by Spencer-Oatey and Xing (1998, 2004) support this contention that politeness is managed through multiple aspects of language use:
1.    Illocutionary Domain; it concerns the rapport-threatening/rapport-enhancing implications of performing speech acts, such as apologies, requests, compliments, and so on.
2.    Discourse Domain; it concerns the discourse content and discourse structure of an interchange.  It includes issues such as topic choice and topic management, for example, the inclusion/exclusion of personal topics, and the organization and sequencing of information.
3.    Participation Domain; it concerns the procedural aspects of an interchange, such as turn-taking (overlaps and inter-turn pauses, turn-taking rights and obligations), the inclusion/exclusion of people present, and the use/non-use of listener responses (verbal and non-verbal).
4.    Stylistic Domain; it concerns the stylistic aspects of an interchange, such as choice of tone (for example, serious or joking), choice of genre-appropriate lexis and syntax and choice of genre-appropriate terms of address or use of honorifics.
5.    Non-verbal Domain; it concerns the non-verbal aspects of an interchange, such as gestures and other body movements, eye contact and proxemics.

2.3      Politeness in Tolaki Language
Tolaki language, To’olaki, Lolaki, Lalaki, Laki, Kolaka, “Noie”, “Noihe”, “Nehina”, “Nohina”, “Nahina”, “Akido”) (Tarimana, 1993) is one of the native languages residing in Southeast Sulawesi, which is still fully functioned by Kendari’s local inhabitants. Of 92, 6% Kendari’s local residents, district of Konawe, South Konawe and North Konawe, Tolaki language is used as a medium of spoken communication aimed to state the intimacy and respectancy, to converse locally, or to relate to local custom regulation, customary celebration and traditional wedding.  Tolaki language is dominantly used in the district area that of bahasa Indonesia, particularly in colloquial language.  The use of bahasa Indonesia is normally applied in formal meetings.

Analysis of Illocutionary Domain and Stylistic Domain of Politeness in Tolaki Language (Chapter 1)

CHAPTER I  INTRODUCTION

1.1     Background
In the process of communication, language occupies an important role because it is a key element which has to be involved in the process itself.
By and large, Ruben (1992) affirms that communication is a process from one’s activity comprising of some separated parts but connect each other and come about permanently.  Still, communication encompasses among individuals, personals, groups, organizations, and society.  As the study of speech act and pragmatic concerns largely about how the people communicate each other, in some way well-mannered or bad-mannered utterance, this is indeed led the linguists to obtain more insight and evidence about the way people interact at length.
The study of politeness, in point, has a tight connection to the study of speech act and it is hopefully serving as a medium to understand people’s utterance in communication.   
 
1.2     Previous Study
To date, most researches about Tolaki language draw primarily in theoretical linguistic and literature, yet two of them, Tata Bahasa Tolaki by Zalili Sailan (1995) and Sistem Sapaan Bahasa Tolaki by Abdul Kadir Mulya (2004) are seemingly serving as a conduit between theoretical and applied linguistic.

1.3     Research Question
The problem statements of this research are formulated as follows :
1.    How are the types of illocutionary domain and stylistic domain of politeness in Tolaki language.

1.4     Objective of the Study
Based upon the problem formulated above, the writer conducts this research to find out the analysis of request, order, apology and the use of honorific in Tolaki language that the interviewer and interviewee represent through requests, orders, apologies and the use of honorific (illocutionary and stylistic domain).

1.5     Significance of the Study
Some significances are being acquired from researching the analysis of request, order, apology and the use of honorific in Tolaki language :
1.    To understand comprehensively about the analysis of request, order, apology and the use of honorific in Tolaki language (illocutionary and stylistic domain). 

1.6     Scope of the Study
Following the title of this research, the scope of the study is restricted to the discussions of request, order, apology and the use of honorific (illocutionary and stylistic domain) in Tolaki Language.