Tuesday, May 8, 2012

Analysis of Illocutionary Domain and Stylistic Domain of Politeness in Tolaki Language (Chapter 2)

CHAPTER II REVIEW OF RELATED LITERATURE

2.1   Meaning of Face
Undubitably, words can vehemently have a dramatic effect, either positive or negative, on our relationship among others.  Goffman (1967: 5) defines faces  as ‘the positive social value a person effectively claims for himself by the line others assume he has taken during a particular contact’.  In other words, face is associated with personal/relational/social value, and is concerned with people’s sense of worth, dignity, honour, reputation, competence, and so on. 
Similarly, Brown and Levinson (1987), propose their own definition about face.  They define that face is the key motivating force for ‘politeness’, and they maintain that it consists of two related aspects, negative face and positive face.  In their model, negative face is a person’s want to be unimpeded by others, the desire to be free to act as s/he chooses and not be imposed upon; positive face is a person’s want to be appreciated and approved of by selected others, in terms of personality, desires, behavior, values and so on.  In other words, negative face represents a desire of autonomy, and positive face represents a desire for approval.
However, Scollon and Scollon (1983) on Brown and Levinson (1978) state that : when people interact in public they are concerned to preserve and present a public image that also has two aspects
1.    Positive politeness (solidarity politeness)
2.    Negative politeness (deference politeness)
Nonetheless, Spencer-Oatey (2000) has her own different definition about face.  Since she noted that all language has a dual function; the transfer of information, and the management of social relation, she affirmed that management of social relation is an aspect of language use which she called rapport management.    She tends to use the phrase rapport management albeit face management due to its broader scope.  The term ‘face’ seems to focus on concerns for self, whereas rapport management deals between self and other (the management of harmony-disharmony among people).  She also noted that akin to face management, it observes  the way that language is used to construct, maintain and/or threaten social relationship.
Furthermore, Spencer-Oatey (2000) proposed three main interconnected components of rapport management; the management of face, the management of sociality rights and obligations, and the management of interactional goals.  All three component has to be enhanced positively to create a harmony among people in society.
1.    The management of face; involves the management of face sensitivities
2.    The management of sociality rights and obligations; involves the management of social expectancies
3.    The management of interactional goals; involves the specific task and/or relational goals that people may have when they interact with one another.

2.2.    Face Threatening Acts (FTA)
In addition, the positive rapport would somehow be threatened and the disharmony among people could occur. This is naturally happened.  We do not always accept the respect from others which we would favor for.  People might criticize us or boss us around, insult us and call us names; and when they do, we indeed feel embarrassed or uneasy.  Brown and Levinson (1987), in their politeness model, propose the idea of face-threatening acts to explain this phenomenon.  They claim that certain communicative acts integrally threaten the face needs of the interlocutors, and that these illocutionary acts can be called face-threatening acts (FTAs).
Nonetheless, Spencer-Oatey (2000) suggests that positive rapport among people can be threatened in three main ways; through face-threatening behavior, through rights-threatening/obligation-omission behavior and through goal-threatening behavior.  Since people jeopardize our goals, they impede in some way what we want to attain.
Brown and Levinson (1987) discuss FTAs primarily in relation to speech acts, such request, offers, compliments, criticism and so on, which they designate as inherently face-threatening.  But their conceptualization hence could be interpreted as implying that certain communicative acts intrinsically threaten face whereas others not.  So Matsumoto (1998; 219) argues in relation to Japanese that all use of language is potentially face threatening:
Since any Japanese utterance conveys information about the social context, there is always the possibility that the speaker may, by the choice of an inappropriate form, offend the audience and thus embarrass him/herself.  In this sense, any utterance, even a simple declarative, could be face-threatening.
Tsuruta (1998) takes Matsumoto’s argument a step forward by suggesting that Brown and Levinson (1987) and Matsumoto (1989) are each discussing different ‘domains’ of politeness.  She argues that Brown and Levinson’s model deals primarily with illocutionary politeness’, whereas Matsumoto’s discussion deals primarily with ‘stylistic politeness’.  Research by Spencer-Oatey and Xing (1998, 2004) support this contention that politeness is managed through multiple aspects of language use:
1.    Illocutionary Domain; it concerns the rapport-threatening/rapport-enhancing implications of performing speech acts, such as apologies, requests, compliments, and so on.
2.    Discourse Domain; it concerns the discourse content and discourse structure of an interchange.  It includes issues such as topic choice and topic management, for example, the inclusion/exclusion of personal topics, and the organization and sequencing of information.
3.    Participation Domain; it concerns the procedural aspects of an interchange, such as turn-taking (overlaps and inter-turn pauses, turn-taking rights and obligations), the inclusion/exclusion of people present, and the use/non-use of listener responses (verbal and non-verbal).
4.    Stylistic Domain; it concerns the stylistic aspects of an interchange, such as choice of tone (for example, serious or joking), choice of genre-appropriate lexis and syntax and choice of genre-appropriate terms of address or use of honorifics.
5.    Non-verbal Domain; it concerns the non-verbal aspects of an interchange, such as gestures and other body movements, eye contact and proxemics.

2.3      Politeness in Tolaki Language
Tolaki language, To’olaki, Lolaki, Lalaki, Laki, Kolaka, “Noie”, “Noihe”, “Nehina”, “Nohina”, “Nahina”, “Akido”) (Tarimana, 1993) is one of the native languages residing in Southeast Sulawesi, which is still fully functioned by Kendari’s local inhabitants. Of 92, 6% Kendari’s local residents, district of Konawe, South Konawe and North Konawe, Tolaki language is used as a medium of spoken communication aimed to state the intimacy and respectancy, to converse locally, or to relate to local custom regulation, customary celebration and traditional wedding.  Tolaki language is dominantly used in the district area that of bahasa Indonesia, particularly in colloquial language.  The use of bahasa Indonesia is normally applied in formal meetings.

No comments:

Post a Comment